un peregrinaje eterno hacia el horizonte, o hacia campos de hielo.



viernes, 26 de octubre de 2012

oh! I had a blog!

... that awkward moment when you remember you had the modern version of a personal diary that you'd forgotten about.
Okay.

About that. I've always thought it's a bit ironic, that people before were so secretive about their private stuff and kept their diaries under lock and key, and someone peeping into your diary could trigger  some sort of anticipated Apocalypse or something.

And today we so gladly disclose our innermost secrets to the least private thing EVER, the internet, AND NO ONE CARES!

It's so funny. And so sad. So 21st century.

Yeah. Privacy is a weird issue nowadays. My opinion is that as time goes by, people will just forget that something called 'privacy' ever existed. We'll just take for granted that we are entitled to know everything about everyone, and information will just be... open, free, and denying someone information will come to be seen as a wrong.
Huh. I do think we're going that way, and it's kind of scary.
Well, no, it's very scary.
And I'm not only talking about social networks, although they have the leading role in this spiraling down into madness. It's just a general attitude, a way of living.
Instead of asking people stuff, we look them up on the internet.
I don't know. It has its advantages, of course, as everything does in life, but I'm still more scared about the implications than awed. Because if you lose your privacy, you gradually lose your freedom as well. Your acts become only... stuff that can be expected. 

Dunno :/

I'll go to bed, I think. Enough nonesense for today.

Ha det bra!
(that's norwegian!! :D)

lunes, 17 de septiembre de 2012

rant

I'm so relieved :O

I hate sping in the city, I fell way behind with studying for school and I feel like I'm always forgetting something.
Plus, what am I doing here now, I should be dashing madly to catch the bus or I'll be late to Criminal Law...
Yeah, right, who cares about that anyway.

I wonder why on Earth it is I'm writing in english. Did I ever say I HATE this thing english has to have us write 'I' with capital letters, as if each of us were the center of the world?
In german they used to write 'Du' (You) with capital letters before to show respect to the other. Much, much more logical.

Whatever.
finally using this thing for what it's good, though, ranting.

Also, this weekend i remembered a song i used to love years ago, that i stopped listening to because it kind of made me sad, and then i forgot it. So i'm going to share it for the heck of it, don't get depressed :)

Bye bye, I'm off to a boring day.

jueves, 17 de mayo de 2012

Din mamma, by Oskar Linnros (translated)

Us two, goodbye
Fuck off, you died
But there aren't tears on my cheeks
Those puppy-eyes are so made, so made

We bore a cross too big for us
And sure, you can cry if you want-
I know what cards you play, your cards…

Oh, soon spring, soon the clouds you painted on my sky will clear-
And you get no tears, you get nothing!

`Cause your mother,
she should've taught you something, geek!
So tell your mother
that we're not together anymore.

Greetings from your ex!
Oh, let me stay your ex.
Mm, greetings from your ex
Mm, greetings from your ex

The ace up your sleeve was a river,
and there aren't tears on my cheeks
Thanks! Hello! Fuck you!
I've had enough, I've had enough.

Oh, soon spring, soon the clouds you painted on my sky will clear-
And you get no tears, you get nothing!

`Cause your mother
should've taught you something, geek!
So tell your mother
that we're not together anymore.

Let me go, let me go, let me go,
Let me go, let me go, let me go!

'Cause no tears reach my cheeks,
you understand, it's all gone-
say hello; to your health!

`Cause your mother
should've taught you something, geek!
So tell your mother
that we're not together anymore.

Greetings from your ex!
Oh, let me stay your ex.
Mm, greetings from your ex
Mm, greetings from your ex
Greetings from your ex!
Oh, let me stay your ex.
Mm, greetings from your ex
Mm, greetings from your ex

---

Vi två, hejdå
Fuck off, du dog
Men inga tårar når min kind
Den rådjursblicken är så gjord, gjord

Oss bar ett kors som blev för stort
Och visst, du kan gråta om du vill
Jag har synat dina kort, dina kort

Åh, snart vår, snart lättar molnen som du målat på himlen min
Och du får ingen tår, ingenting

För din mamma
Borde lärt dig lite granna, tönt
Säg till din ma-mamma
Att vi inte är tillsammans

Hälsa från ditt ex
Åh, låt mig bli ditt ex
Mm, hälsa från ditt ex
Mm, hälsa från ditt ex

Ditt äss i ärmen var en flod
Och inga tårar når min kind
Tack, hej, fuck dig
Jag har fått nog, har fått nog

Snart vår, snart lättar molnen som du målat på himlen min
Och du får ingen tår, ingenting

För din mamma
Borde lärt dig lite granna, tönt
Säg till din ma-mamma
Att vi inte är tillsammans

Låt mig gå, låt mig gå, låt mig gå
Låt mig gå, låt mig gå, låt mig gå

För ingen tår når min kind
Du förstår, så försvinn
Säg hej då, hälsa din

Din mamma
Borde lärt dig lite granna, tönt
Säg till din ma-mamma
Att vi inte är tillsammans

Hälsa från ditt ex
Åh, låt mig bli ditt ex
Mm, hälsa från ditt ex
Mm, hälsa från ditt ex
Hälsa från ditt ex
Åh, låt mig bli ditt ex
Mm, hälsa från ditt ex
Mm, hälsa från ditt ex


----

Please take note it's not a literal translation, I added to the English lyrics some stuff that's "felt but not said", you know.

However and as you may notice, I'm new to translating from Swedish, so any corrections would be super appreciated, because I'm only learning and would only like to learn more.

Hope you enjoyed

lunes, 10 de octubre de 2011

octubre

manzanilla, paraìso y luna llena-

no lo entiende nadie que no
haya vivido todo eso junto, pero

son perennes:
el perfume de la resurrecciòn



.
.
.
.
.

(me gusta estar en casa en primavera :)

sábado, 24 de septiembre de 2011

La bruja del Tiempo y los relojes

la bruja del tiempo vive en una casa en el fondo de un pantano, y las plantas de su jardín nacen y mueren y renacen pero nunca cambian.
un sauce chorrea sobre el techo de tejas, delque pocas tejas quedan entre las telarañas y el yuyal; y a la bruja le gusta que el sol se cuele entre las rendijas; del cielo hasta la mecedora del living, donde siempre hay un brebaje cociéndose sobre un caldero; pero ni hay hogar ni hay fuego: lo que hay es magia y un enjambre de abejas que hicieron su panal en un armario donde antes había copas y frasquitos con alimañas.

la bruja vive sola.
por la noche salen sabandijas de bajo su cama, una nidada de trapos viejos con olor a pajonal, y se dispersan por el pantano y descuajeringan árboles a medio pudrir y tesoros enlodados. vuelven al amanecer, satisfechos, y se las arreglan para apretujarse entre los tablones del piso y los elásticos de la cama.
todo a su alrededor viene de un hechizo.
hace cientos de años, la bruja hizo sacrificios humanos también, danzó a dioses indígenas y, de las cenizas de los pueblos vencidos, profetizó.
aquellos que la escucharon hablaron de un futuro circular, donde lo que fue, es, y volverá a ser: se lee de las estrellas, del humo que sube al cielo. la bruja del tiempo volvió a su parche de pantano sin tiempo, y se quedó contemplando a la Tierra, y ahora más que nunca las sabandijas traspasan el tejido de su mundo atemporal y corretean por el mundo: fuera de los hombres, y dentro de los hombres.
a la bruja, el futuro le es indiferente. todo lo que fue, es, y volverá a ser, antes lo grabaron en calendarios y de entonces permanece en la sangre de los hijos; relojes les dicen pero la bruja sabe que siempre son el tiempo circular; el tiempo, que es una ilusión del que muere, porque lo eterno es atemporal.
por eso, las plantas de su jardín del pantano nacen y mueren, y renacen, y nuevamente mueren; y no cambian porque son hechizo, espíritu, magia orishá e hijas de la cruz de Cristo… así como el caldo primigenio delque surgieron el pantano, la bruja y el tiempo; y el resto es ficción de los hombres.

*
*
*

mueran las mayusculaaas

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Reinterpretación del Salmo 137:

“En los sauces de la orillas
teníamos colgadas nuestras cítaras.”

El humo flotó de los campos al cielo,
y de los hombres sólo quedaron
gritos y lamentaciones.
Miré hacia la casa del Padre.

Hemos cantado,
pero ahora nuestras frentes tocan el suelo.
En los sauces de las orillas
colgamos nuestras cítaras.

Elevé mi voz al Padre, y dije,
“Padre, aleja este mal de mi”.
Pero El que mora en lo Alto,
enredó su respuesta en el viento.

Hemos loado al paisaje,
hemos hecho libaciones.
Todo es vano.
En los sauces de la orilla
teníamos colgadas nuestras cítaras.

Quedamos junto a los canales,
que como ríos van a Babilonia.
Quedamos vacíos de honor,
de patria, de palabras.
Lejos quedaron los muros de Jerusalén,
la blanca Sión.
Entre ella y nosotros,
el desierto, la noche, las langostas.

Ahora, frente a la Puerta de Ishtar,
acudo a ti nuevamente, Padre:
y si no he de ver tu sol nacer del este otra vez,
llévate mi alma al Paraíso.

Dejo todo al entrar al templo enemigo,
nada tengo, nada temo:
en los sauces de la orilla,
tiempo há colgué mi cítara.